Эшта - это такой десерт арабский, типа йогурта, так же может обозначать белокурую или светлокожую красавицу. А ОПА - это вроде просто опа. По крайней мере, на каком=то форуме это перевели именно так.
"хабиби" - исключительно "любимый" как обращение к возлюбленному А "любимая" - "хабибити"... Египтяне говорят "хабибти"... И также произносить "халиги" на египетский манер вместо "халиджи" - не совсем верно ибо в египте как выяснилось собственно халиджи-то и нету... Между друзьями аналогом слова "привет" может являться "мархаба!" Например слово "РидА", Или "РЕда"? "РЕда" - вообще-то накидка - платок, который набрасывают на плечи... "Рух" - два смысла, которые могут зависеть от произношения звука "у"... Например: "Руух", или "Роух"...
В арабском много глубоких звуков на форсированном выдохе, поэтому без конкретного звучания - фиг поймешь... Вот недавно высянил - оказывается есть имя "СаЭИд" ("эи" - произносятся "глубоким" способом), а есть "СаИИД" (двойное "ии" - высокое)... И имеют очень разные значения... Хотя оба - мужские имена... А есть вроде женское "Саида"...
И глаза не luni, а loosi... Или lousi... Auni Lousi - миндалевидные глаза.
девченки привет! хотела написать вам в личку, но к сожалению, что-то у меня не комп глючит, поэтому пишу тут, если посчитаете нужным удалить мою ссылку- не обижусь! :)
в общем, если вам интересен арабский язык, а именно египетский диалект (думаю вы в курсе, как классический с диалектами отличаются), то приглашаю вас сюда - http://arabi.4bb.ru/viewforum.php?id=1
"хабиби" - исключительно "любимый" как обращение к возлюбленному А "любимая" - "хабибити"... Египтяне говорят "хабибти"...
должна уточнить: хабиби - это не только обращение возлюбленному/ной. Любой мужчина в Египте (Сирии, Ливане и пр.странах) запросто может обратиться так к другу, хорошему знакомому, даже к официанту. Но! Это мужчины. Женщина говорит "хабиби" только возлюбленному или ближайшему родственнику. Хабибти - обращение только к женщине, хабиби - и женщине, и к мужчине :-)
Отправлено: 22.02.08 14:48. Заголовок: Нужен разговорный НЕМЕЦКИЙ в обмен на разговорный АРАБСКИЙ!
Девушки, может, кто-то из вас поможет... Любимому для работы срочно нужен разговорный немецкий!!! В обмен на это он готов обучить вас разговорному арабскому (он сам вырос в Сирии, поэтому является носителем языка). К тому же он прекрасно говорит по русски и по английски, так что проблем с обучением не будет! Предлагает все это организовать по скайпу, и только по скайпу. Если есть предложения - пишите в личку. Заранее огромное спасибо!
Отправлено: 25.02.08 00:27. Заголовок: Друзья! После поездк..
Друзья! После поездки в Египет у меня окончательно упал камень с души - окончено с поиском сценического псевдонима! "Майя" на арабском - вода. Хабибова - думаю, без коментариев. Любимая вода... или вода любимой...однако! УРА! :)
Отправлено: 22.01.09 19:00. Заголовок: Я не знаю как называ..
Я не знаю как называется поет Ненси Айрам, а как выложить чтобы послушали не знаю. А вообще мне понравилось групповое выступление с Шааби, и я захотела тоже шааби на группу сделать а уж там без перевода ни как.
Все даты в формате GMT
5 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет